中文名翻译成英文名怎么写
1、可看到中文用户的文件夹名,可以打开进入检查是不是使用的用户的资料;
2、这种一般写给中国人或会中文的人看,因为中国人习惯姓在前,名在后,你这样写的话,读出来时他也才容易明白
3、扩展资料
4、非正式场合中,中文名字的表达一般为名+姓,语言表达规则和第1点一样,如张某某,英语表达为MoumouZhang.
5、如果你是中文的拼音,按照中国的顺序,姓在前,名在后;
6、登录后,点击任务栏上的“文件资源管理器”;
7、将中文名改为英文名;
8、选中后,按F2,或右键-重命名;
9、修改ProfileImagePath的值,将地址改为修改成英文的文件夹名。与C盘的文件夹名一致。再次注销,完成登录用户文件夹名更改。
10、XiaomingLi
11、港台等大陆以外的中文地区使用的是另一种标音方法,该方法最早是由进入香港的英国人发明的,原理是使用英文的发音方式来标记中文、尤其是粤语词的发音。
12、如果名字是三个字的,后两个字拼音要连在一起。
13、例如:RickZhang
14、在正式场合中,中文名字的表达一般如下例子所示,张某某ZhangMoumou,张某ZhangMou,即在英语表达中,中文名字的第一个字和第二个字的拼音首字母要大写,如果是两个以上字的,就把后面拼音全部写在一起且小写。
15、根据读音不同翻译的。在对外翻译英语时,中文名称有两种翻译方法,
16、中文名字翻译英文名字格式:
17、同样对于陈这个姓氏来说,CHEN是大陆的拼音法,而CHAN则是根据粤语发音写下的以英文方式发音拼读的单词。
18、在当前用户开始处-点击右键(Windows键+X)-关机或注销-注销。注意,开始菜单中的电源是无法进行注销操作的;
19、大陆采用的是拼音法,就是直接使用汉语拼音来作为中文的英语翻译单词,在这种标音法中,单词的发音方式是汉语拼音而不是英文。
20、切换到Administrator用户登录;
21、“李晓明”这个名字有两种写法:
22、规则如下:
23、LiXiaoming
24、依次展开HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Microsoft\WindowsNT\CurrentVersion\Profilelist,在Profilelist下的文件夹对应系统中用户,而文件夹中ProfileImagePath值是指向每个用户文件夹的地址,一个个点击查看,找到中文名用户的对应所在的ProfileImagePath值;
25、进入C盘,即系统盘,用户文件夹所在位置;
26、如果你是英文名字,中文的姓,可以按照西方的方式写。
27、综上举个例子:
28、Windows键+R打开运行,输入regedit,点击确定打开Windows注册表管理器;
29、例如:张文洁ZhangWenjie
30、这个比较正式,国际上的正式场合用这种比较好,而且这个多是写给外国人看的,因为英语国家的外国人习惯姓在前,名在后